Anh hất đầu về phía anh em Finley. "Điều đó có quan trọng không?"
Nó cũng có thể quan trọng đấy. "Anh không định lừa tôi cho vui rồi vứt lại tôi trong rừng chứ?"
"Không phải tối nay. Em sẽ được an toàn."
Nàng quẳng áo len vào ghế sau và trèo qua bảng điều khiển ngồi vào ghế khách với vẻ nghiêm trang nhất có thể. Nick nổ máy chiếc Mustang, đèn pha rạn vỡ loá sáng. Anh lui khỏi chỗ đậu xe và hướng tới đường số Năm. "Anh có thể nói cho tôi biết chúng ta sẽ đi đâu không?" nàng hỏi, sự hào hứng khiến những dây thần kinh trong nàng háo hức. Nàng không thể tin rằng mình thực sự đang ngồi trong xe của Nick. Nàng không thể đợi được đến lúc kể cho Lisa nghe. Thật quá sức.
"Tôi đưa em về nhà."
"Không!" Nàng quay sang phía anh. "Anh không thể. Tôi không muốn về đó. Tôi chưa thể về được."
Anh nhìn lướt nàng rồi lại chăm chú dõi mắt vào con đường tối tăm phía trước. "Tại sao không?"
"Dừng lại và cho tôi ra ngoài," nàng nói thay vì trả lời câu hỏi của anh. Làm sao nàng có thể giải thích cho mọi người, hay giải thích riêng với một mình Nick, rằng ở đó nàng không thể thở nổi nữa? Cứ hệt như Henry đã chẹt chân lên cổ họng nàng, và nàng không thể hít không khí vào sâu trong phổi. Làm sao nàng có thể giải thích cho Nick rằng nàng đã trông chờ gần hết cả cuộc đời để thoát khỏi Henry, nhưng bây giờ nàng biết rằng ngày đó sẽ không bao giờ đến? Làm sao nàng có thể giải thích rằng đó là cách mà nàng cuối cùng cũng dùng để phản kháng? Anh có thể sẽ cười nhạo nàng và nghĩ rằng nàng thật trẻ con, giống như Henry và mẹ của nàng. Nàng biết rằng mình thật khờ khạo và nàng ghét điều đó. Đôi mắt nàng bắt đầu ngấn nước, và nàng quay đi. Ý nghĩ khóc như một đứa trẻ trước mặt Nick khiến nàng hoảng kinh. "Cứ cho tôi ra khỏi đây."
Thay vì dừng lại, anh rẽ chiếc Mustang vào con đường dẫn tới nhà Delaney. Con đường phía trước ánh đèn pha giống như một ống mực đặc, với những cây thông cao vút phủ bóng và chỉ được chiếu sáng bởi ánh phản quang của vạch phân cách nơi tim đường.
"Nếu anh đưa tôi về nhà, tôi sẽ lại bỏ đi."
"Em đang khóc đấy à?"
"Không," nàng nói dối, cố gắng mở to mắt, hy vọng gió sẽ thổi mạnh và hong khô chúng.
"Em làm gì với bọn Finley thế?"
Nàng thoáng liếc anh, khuôn mặt của anh sáng lên trong ánh đèn màu vàng nơi bảng đồng hồ. "Tìm một cái gì đó để làm."
"Hai thằng đó đều tồi tệ."
"Tôi có thể điều khiển được Scooter và Wes," nàng khoác lác, mặc dù cũng không chắc lắm.
"Nhảm nhí." Anh thốt lên và dừng xe sau một lúc lâu lái xe đưa nàng về nhà. "Giờ thì, quay về nhà đi – đó mới là chỗ của em."
"Đừng bảo tôi rằng chỗ của tôi ở đâu," nàng nói khi với lấy nắm đấm cửa và dùng vai đẩy ra. Nàng đã chán muốn chết vì mọi người cứ bảo ban nàng phải đi đâu và phải làm gì. Nàng nhảy khỏi xe và đóng sầm cánh cửa đằng sau mình. Với cái đầu ngẩng cao, nàng quay trở về thị trấn. Nàng giận tới mức không khóc được.
"Em nghĩ rằng em sẽ đi đâu chứ?" Anh gọi với sau lưng nàng.
Delaney chĩa ngón tay giữa về phía anh ta và cảm thấy trong lòng thật dễ chịu. Tự do. Nàng tiếp tục bước đi và nghe anh chửi thề ngay trước khi giọng anh bị át bởi tiếng rít của lốp xe.
"Vào đi." Anh gào lên khi chiếc xe chạy bên cạnh nàng.
"Cút đi."
"Tôi bảo vào xe!"
"Và tôi nói cút đi!"
Chiếc xe dừng lại nhưng nàng vẫn tiếp tục bước đi. Nàng không biết phải đi đâu lúc này, nhưng nàng sẽ không về nhà cho tới khi tâm trạng ổn hơn và nàng đã sẵn sàng đón nhận mọi thứ. Nàng không muốn tới trường đại học Idaho. Nàng không muốn lấy tấm bằng kinh doanh. Và nàng không muốn lãng phí thêm chút nào cuộc sống của nàng trong cái thị trấn nhỏ bé nơi nàng không thể thở nổi này.
Nick tóm lấy tay nàng và xoay người nàng lại. Ánh đèn ôtô chiếu sáng anh từ phía sau, trông anh cao lớn và oai phong. "Vì Chúa, em gặp chuyện gì vậy?"
Nàng đẩy anh ra và anh túm lấy tay kia của nàng. "Tại sao tôi phải nói với anh? Anh không quan tâm. Anh chỉ muốn bỏ rơi tôi." Nước mắt đọng lại trên mi nàng, và nàng cảm thấy xấu hổ. "Anh dám gọi tôi là bé con không. Tôi đã mười tám tuổi rồi."
Ánh mắt của anh lần từ trán xuống đến miệng nàng. "Tôi biết em bao nhiêu tuổi mà."
Nàng chớp chớp mắt và tập trung vào anh qua ánh mắt mờ nhoè, vào hàng ria mép rất đẹp, sống mũi thẳng và đôi mắt sáng rực. Một loạt cảm giác thất vọng giận dữ tuôn ra từ nàng như nước tràn bờ. "Tôi đã đủ lớn để biết những gì tôi muốn làm trong đời mình. Và tôi không muốn đi học đại học. Tôi không muốn tham gia kinh doanh. Tôi không muốn ai nói với tôi rằng điều gì là tốt nhất với tôi." Nàng hít thật sâu, sau đó tiếp tục. "Tôi muốn sống cuộc đời của riêng mình. Tôi muốn nghĩ cho bản thân trước tiên. Tôi mệt mỏi vì phải cố gắng tỏ ra hoàn hảo, và tôi muốn làm hỏng chuyện như những người khác." Nàng nghĩ một lúc, rồi nói, "Tôi muốn mọi người cuốn xéo đi. Toi muốn trải nghiệm cuộc sống - cuộc sống của tôi. Tôi muốn hút hết những gì tinh tuý. Làm những điều rồ dại. Tôi muốn cắn một thứ gì đó đứt lìa khỏi cuộc đời mình."
Nick nhấc nàng đứng nhón lên trên mấy đầu ngón chân và nhìn thẳng vào mắt nàng. "Tôi cũng muốn cắn em một miếng đây," anh nói, sau đó kề thấp miệng xuống sát miệng nàng và cắn nhẹ vành môi dưới căng mọng của nàng.
Tim đập từng hồi dài, Delaney đứng hoàn toàn bất động, choáng váng đến mức không thể di chuyển. Đầu của nàng mắc kẹt trong cảm giác ngỡ ngàng khôn tả. Nick Allegrezza đã khẽ cắn vào môi nàng và nàng cảm thấy hơi thở nghẹn lại trong phổi. Môi anh ấm và mạnh mẽ, và anh hôn nàng như một người đàn ông từng trải. Bàn tay của anh dịch chuyển ôm lấy gương mặt nàng, và anh vuốt nhẹ ngón tay cái dọc theo quai hàm xuống cằm của nàng. Sau đó, anh ấn xuống đến tận khi miệng nàng mở ra. Chiếc lưỡi ấm áp của anh quét nhẹ vào trong và chạm vào lưỡi nàng, và anh có vị như bia vậy. Những cơn ớn lạnh chạy dọc xương sống nàng và nàng hôn anh như thể nàng chưa bao giờ hôn một ai khác. Chưa ai từng khiến cho nàng cảm thấy làn da sau gáy và ngang ngực mình co chặt lại. Chưa ai từng khiến cho nàng muốn hành động trước và giải quyết hậu quả sau. Nàng đặt tay lên bờ vai rắn chắc của anh và nút lưỡi.
Và luôn luôn đằng sau tâm trí của nàng thực sự không thể tin nổi tất cả những điều đó. Đó là Nick, cậu trai khiến nàng cảm thấy sợ hãi và ấn tượng bằng nhau. Nick, chàng trai khiến nàng nóng bỏng và khó thở.
Anh dừng nụ hôn trước khi Delaney kịp chuẩn bị, và nàng trượt tay xuống bên canh cổ anh.
"Chúng ta hãy ra khỏi đây." Anh nói và tóm lấy tay nàng.