Khi bước chân vào nhà, nỗi bực tức trong lòng Tư Tồn đã có phần lắng xuống, vả chăng cũng không có cách nào khác, đây là nhà họ Mặc, là “lãnh địa” của anh, người trong cảnh yếu thế như cô không thể không chịu nhịn một chút. Cô cẩn thận dìu anh lên tầng, đỡ anh ngồi xuống giường rồi lấy chăn đắp lên chân cho anh. Sau đó, cô mới nhẹ nhàng ngồi bên mép giường, đôi mắt mở to yên lặng nhìn anh. Mặc Trì cũng không nói lời nào, hai người cứ sượng sùng nhìn nhau như thế.
“Buổi tối em chỉ ăn mỗi màn thầu thôi sao?” Một lúc lâu sau Mặc Trì mới đột nhiên cất lời.
Tư Tồn lặng người, suốt cả buổi tối đã khiến cô lo lắng như vậy mà bây giờ anh lại nói đến chuyện màn thầu.
“Anh đã nói với em rồi, đang tuổi ăn tuổi lớn thì phải ăn đầy đủ một chút, vậy mà không chịu nghe, bây giờ lại chỉ ăn màn thầu khô”, Mặc Trì tiếp tục nói.
Tư Tồn đâm ra lúng túng, trước đó cô đã chuẩn bị cả một tá lí do để sẵn sàng ứng phó, không ngờ anh lại chỉ nói đến chuyện màn thầu, vậy là bao lí lẽ của cô thành ra thừa thãi.
“Em nói đi, cả tháng nay vì sao em không về nhà?” Ánh mắt anh nhìn cô như có lửa. Tư Tồn biết, đã đến lúc cô bị tính sổ rồi.
“Sợ chết thì không phải là Đảng viên!”, nghĩ đến câu danh ngôn của Lưu Hồ Lan, lồng ngực Tư Tồn tràn trề sinh khí. “Là anh không cho em trở về đấy chứ”, cô dõng dạc đáp.
Mặc Trì thấy toàn thân mình như quả bóng sắp nổ tung đến nơi: “Anh không cho em về nhà khi nào?”
“Mỗi ngày em đều phải lên lớp, muốn về nhà thì phải trốn học, trốn học thì phải nói dối, thế thì không phải là anh không cho em về nhà sao?” Đầu óc Tư Tồn đột nhiên trở nên sáng sủa lạ thường, các lý lẽ được sắp xếp đâu ra đấy.
Đúng là, kẻ xấu thì luôn đi kiện trước! Mặc Trì cố trấn áp cơn giận, mở vở ghi chép của Tư Tồn ra: “Mang tiếng là sinh viên chuyên cần, vậy bây giờ anh thử kiểm tra xem em chăm chỉ đến mức nào! Đường – Tống bát đại văn nhân, em nghiên cứu cũng có vẻ sâu sắc. Em nói xem, Vĩnh Chấu bất kí của Liễu Tông Nguyên10 bao gồm tám kí sự nào?”
10 Tự là Tử Hậu, là nhà văn, nhà thơ nổi tiếng đời Đường, Trung Quốc.
“Tiểu Thạch Đàm kí”, Tư Tồn nói.
“Thế còn bảy kí sự kia?”, Mặc Trì ung dung lật giở tiếp cuốn vở ghi chép.
Lần này, Tư Tồn cứng họng.
“Đây là kết quả nghiên cứu Đường - Tống bát đại văn nhân của em sao?”, Mặc Trì cau mặt hỏi.
“Bọn em vẫn chưa học đến triều Đường - Tống, đây chỉ là cuốn sách mà thầy giáo yêu cầu chuẩn bị trước thôi”.
“Được, chưa học qua thì không tính. Thế bọn em đã học những gì rồi?”
“Trước triều Tần đến hai triều nhà Hán”.
“Vậy thì sẽ kiểm tra trong thời kì đó. Em thử đọc thuộc lòng Xuất Sư Biểu của Gia Cát Lượng cho anh nghe xem nào”.
Việc đọc thuộc lòng xưa nay chưa từng làm khó Tư Tồn. Cô bắt đầu đọc: “Thần Lượng ngôn: Tiên đế sáng nghiệp mạc bán nhi trung đạo Băng khuất. Kim thiên hạ tam phần... tiên đế lự Hán, tặc bất lưỡng lập, vương nghiệp bất thiên an”, giọng đọc lưu loát, mắt không nghiêng ngó. Một hơi sau đã đọc hết, cô nhìn Mặc Trì với điệu bộ khiêu khích, ngụ ý dẫu anh có kiểm tra cách mấy cũng không bắt bẻ được cô đâu. Vẻ mặt Mặc Trì vẫn không đổi, anh cười thầm hỏi tiếp: “Bài thơ đầu tiên của Trung Hoa là gì?”
“Á?”, Tư Tồn sửng sốt. Bài thơ đầu tiên của Trung Hoa hình như cô giáo đã giảng qua, còn giảng cầ truyền thuyết liên quan đến nó nữa. Còn nhớ, lúc đó Tiểu Xuân ngồi bên cạnh cô cười sặc sụa, thế nên bây giờ chỉ nhớ đến Vu Tiểu Xuân cười như thế nào mà quên cả thơ.
“Đấy! Em nói đã học rồi, sao lại không nhớ?”, Mặc Trì nhìn cô vặn hỏi.
“Đó là thơ tình yêu, không tính!”, Tư Tồn đỏ mặt nói.
“Thơ tình yêu thì sao?”
“Nếu không anh nói thử xem, xem có giống cô giáo của bọn em giảng không”, cạn lời chẳng biết cãi thế nào, Tư Tồn đành nói ngang.
Thấy cô có vẻ không phục, Mặc Trì bèn nói: “Bài thơ đầu tiên của Trung Hoa là Việt Nhân ca thời Xuân Thu. Bài thơ có nói:
“Kim tịch hà tịch hề, khiên chu trung lưu.
Kim nhật hà nhật hề, đắc dữ vương tử đồng chu.
Mông tu bị hảo hề, bất ti cấu sỉ.
Tâm kỉ phiền nhi bất tuyệt hề, đắc tri vương tử.
Sơn hữu mộc hề, mộc hữu chi, tâm duyệt quân hề, quân bất tri”.
“Đúng, đúng là bài thơ này! Tâm duyệt quân hề, quân bất tri”, Tư Tồn nhớ ra, vui vẻ nói.
Mặc Trì nhìn cô, rồi tiếp tục giảng giải: “Theo truyền thuyết nước Sở, một ngày nọ có chàng trai tên là Ngạc Quân Tử Tích đứng chèo thuyền ngắm cảnh. Có một cô gái giặt áo quần bên sông thương thầm chàng và dùng tiếng Việt11 hát lên bài hát đó. Chàng trai không hiểu, đến khi về nhà nhờ người dịch mới biết được đó là một bài thơ tình tuyệt đẹp. Sau đó, chàng trai có trở lạí tìm cô gái ấy, nhưng tìm cách nào cũng không thấy”.
“Giá mà anh ta hiểu được sớm thì tốt rồi”, Tư Tồn mơ màng nói với vẻ mặt tiếc nuối.
“Bài thơ này nói lên điều gì?”, Mặc Trì hỏi thêm.
“Bài thơ muốn nói rằng, khi yêu một người thì phải sớm nói cho người ta biết, đến khi không tìm được nữa thì chỉ còn nỗi tiếc nuôi mà thôi. Và còn một điều nữa, đó là phải học tốt ngoại ngữ”, Tư Tồn khẩn thiết nói.
Nghe cô nói, Mặc Trì trong lòng thấy bực bõ. Phải học tốt ngoại ngữ ư, điều này mà cô cũng nói ra được.
“Được, vậy bây giờ anh sẽ kiểm tra ngoại ngữ của em. Bắt đầu từ câu hỏi này, nếu trả .lời sai thì sẽ bị phạt nhé”.
11. Việt là danh từ chỉ một nưđc chư hầu nhà Chu ở vùng đất phía nam Trường Giang, ven biển Chiết Giang, Trung Quốc trong giai đoạn Xuân Thu.
“Phạt gì thế?”, Tư Tồn lo lắng hỏi.
“Sai câu thứ nhất bị đánh vào tay, sai câu thứ hai sẽ gõ đầu, sai câu thứ ba thì...”, Mặc Trì Trì mỉm cười đầy ẩn ý, vẻ như có ý đồ gì đó không tốt: “Thì anh sẽ cắn em!”
“Vậy được, anh kiểm tra đi”, vẻ hồi hộp lo lắng lộ cả ra trên mặt Tư Tồn, cứ như con cừu non đang đợi người ta làm thịt.
“Where do you study? Phải dùng tiếng Anh để trả lời đấy nhé!”. Tư Tồn không khỏi sửng sốt, Mặc Trì phát âm tiếng Anh chuẩn như băng đài mà cô đã từng nghe.
“Là...”, Tư Tồn cố gắng lục tìm những đơn từ tiếng Anh trong đầu, cố gắng lắm mới ghép được câu: “North... A không, North University...”
“Tell me, who is your husband?”, Mặc Trì nói nhanh và tăng độ khó khiến Tư Tồn nghe không hiểu.
“Trả lời không được phải không?”
“Em vẫn chưa học nhiều đến thế!”
“Không lí do lí trấu gì hết, đưa tay ra đây!”, Mặc Trì làm bộ nghiêm nghị.
Tư Tồn chìa tay ra, Mặc Trì liền nắm lấy đôi tay nhỏ bé mềm mại của cô rồi đánh khẽ một cái, quyết không chút do dự. Trả lời không được, đáng bị đánh lắm!
Tư Tồn còn đang vẩy vẩy tay vì bị đánh đau, Mặc Trì đã lại tiếp tục ra câu hỏi: “Đọc thuộc lòng công thức hàm số ba góc”.
“Đây là câu hỏi Toán học kia mà!”, Tư Tồn dường như không muốn trả lời.
“Em không nói là không kiểm tra Toán học mà!”
Mình bị lừa rồil Tư Tồn tức tối nghĩ. Chẳng qua chỉ là công thức hàm số ba góc thôi mà, khi thi đại học cô cũng đã viết công thức này thay cho đáp án của bài toán lớn mà cô làm không ra đó thôi. Thế nhưng, những công thức ấy đã rơi vào lãng quên ngay khi cô vừa bước ra khỏi phòng thi mất rồi!
Câu hỏi này cô cũng không trả lời được.
“Đưa đầu qua đây”, giọng nói của Mặc Trì có chút tức tối. Cách đây không lâu, chính anh chứ không ai khác phụ đạo cho cô môn Toán cơ đấy.
Tư Tồn run rẩy ghé đầu hướng về phía anh, lo lắng nhắm mắt lại. Mặc Trì khẽ cười, nhẹ nhàng rẽ phần tóc trước trán cô quạ một bên, dùng ngón tay cái và ngón trỏ để trước miệng thổi phù phù rồi dùng lực búng một cái lên trán cô.
“Đau quá!”. Tư Tồn ứa nước mắt vì đau, chỉ đành uất ức đưa tay lên xoa xoa chỗ trán đang đỏ lựng cả lên.
“Ai bảo em quên. Thêm một câu nữa, nếu còn không trả lời được thì anh sẽ cắn em đói”, Mặc Trì nói: “Đọc thuộc lòng bài Xuất Sư Biểu và dịch sang tiếng Anh cho anh nghe”.
“Sao cơ?”, Tư Tồn thốt lên hồ như không tin vào tai mình: “Em mới học tiếng Anh thôi mà, cô giáo tiếng Anh của bọn em còn chưa chắc đã dịch được, huống hồ là em!”
“Cô giáo bọn em nhất định dịch được”, Mặc Trì khẳng định chắc như đinh đóng cột.
“Kỉ sở bất dục, vật thi ư nhân”. Có bản lĩnh thì anh dịch xem”.
“Nếu anh dịch được thì sao?”, Mặc Trì ghé sát cô và nói.
“Thì em chấp nhận chịu thua, tùy anh xử phạt”, Tư Tồn không tin anh có thể dịch ra được.
“Nghe cho rõ đây...”, Mặc Trì liền đọc ra từng tràng, từng tràng câu thơ tuyệt mĩ đó bằng tiếng Anh.
Tư Tồn sững sờ đến ngây cả người. Không biết anh dịch có đúng hay không, nhưng nom phong thái rất ung dung điềm tĩnh, nhất định là anh đã đọc bài Xuất Sư Biểu và dịch qua tiếng Anh được rồi.
“Thế nào, vừa rồi chính miệng ai đã nói, nếu thua thì chấp nhận chịu phạt đó nhỉ?”, đọc xong một hồi, Mặc Trì mới nói.
“Vậy tùy anh!” Tư Tồn nghĩ, tay cũng đã đánh rồi, đầu cũng đã gõ rồi, để xem bây giờ anh còn nghĩ ra trò gì nữa?
“Như vừa rồi đã nói, anh sẽ cắn em”.
“Cắn vào đâu?”. Nãy giờ, cô như con nhím luôn xù lông lo lắng, bỗng chốc co rúm cả lại. Khuôn mặt ửng hồng, đôi môi chu ra làm con tim Mặc Trì không khỏi rung động.
“Anh sẽ cắn vào lưỡi em!”
“Lưỡi thì cắn như thế nào?”, Tư Tồn thò lưỡi ra, nói cũng không rõ nữa.
“Thò ra thì được rồi”.
Quả nhiên, Tư Tồn ngây thơ đưa đầu lưỡi hồng hồng của mình ra ngoài. Mặc Trì nhẹ nhàng áp sát vào cô, Tư Tồn ngây ngô mở tròn to đôi mắt, cảnh này có vẻ rất quen thuộc! Quả nhiên, Mặc Trì vòng tay ôm trọn người cô rồi nhoài người về phía trước. Miệng anh phủ lấy bờ môi nhỏ bé của cô, cuốn cô vào nụ hôn như thể muốn hút trọn linh hồn cô vậy.
Thân thể rực lửa của Mặc Trì như thiêu đốt trái tim Tư Tồn. Từ trước tới giờ, chưa bao giờ cô gần gũi với anh đến vậy. Gắng vùng vẫy, song hai cổ tay nhỏ bé của cô vẫn bị Mặc Trì khóa chặt, thân thể cô bị sức ép của anh đẩy xuống giường. Tư Tồn dường như không chịu thua, cứ cố sức giãy giụa. Còn Mặc Trì, dẫu chỉ có một bên chân, khó giữ được thăng bằng, nhưng hai tay anh vẫn nhất quyết không buông, bằng mọi cách giữ chặt Tư Tồn trên giường. “Đừng sợ, anh là chồng em mà!”. Lời nói của Mặc Trì dường như ngay lập tức tác động đến Tư Tồn, cô thôi không giãy giụa nữa, cơ thể từ từ thả lỏng và bắt đầu nhập tâm.
Mặc Trì thả lỏng vòng tay, cô liền ôm chặt lấy người anh, cả hai cuốn vào nụ hôn đắm say bằng tất cả sinh lực đến mức tưởng như hút cả đối phương vào mình. Không khí trong căn phòng hồ như bị hút cạn, hai người cùng thở hổn hển, đến lúc mặt mũi bừng đỏ rực vẫn không nỡ buông nhau ra.
Nụ hôn cuối cùng cũng tạm ngưng, song Mặc Trì vẫn cố gắng giữ nguyên tư thế. Đây là người mà anh yêu, là vợ của anh, anh quyết không buông xuôi. Tư Tồn tóc đã rối hết cả, đôi mắt tê dại, còn bờ môi đỏ mọng lên. Anh cũng không biết bộ dạng mình bây giờ ra sao nữa. Cơ thể anh đang nóng như thiêu đốt, bụng gần như muốn trương ra. Hơi thở dồn dập, run rẩy, anh thử mở cúc áo cô.