Tôi nghĩ đến câu nói đã xem qua câu chuyện này của hắn, hiện tại đã hiểu rõ ý tứ của hắn, chính là giống như ý nghĩa trên mặt chữ —— hắn đã đọc qua quyển sách này. Trang tựa đề của quyển sách còn có chữ ký tay của Andersen, những cái khác đều xem không hiểu, nhưng Regulus lại hiểu.
Lại là một người bạn đã hóa ra xương trắng tro tàn! Tôi cảm thán thở dài, nhẹ nhàng đặt quyển sách trở lại lên kệ.
Cuối cùng, tôi lấy ra quyển truyện cổ tích bằng tiếng Anh “Truyện cổ của Andersen”, sau đó ngồi tựa vào ghế sa lon ở khu tiếp khách bắt đầu đọc.
Mở trang tựa đề quyển sách xem qua, những tên truyện trên mục lục cơ bản đều quen thuộc, tôi chọn đọc câu chuyện “The little mermaid”, cũng chính là “Nàng tiên cá”.
Một câu chuyện cổ tích ngắn, tình tiết đại khái tôi đã biết, nên đọc rất nhanh. Nhưng lúc này những tình tiết đó lại khiến cho tôi có cảm xúc khác.
Tỷ như, công chúa người cá trở thành người câm, không thể mở miệng nói chuyện. Trong truyện miêu tả bởi vì nàng dùng giọng nói tuyệt vời của mình để đổi lấy đôi chân của loài người, tôi lại cảm thấy được chính là nàng biến thân chưa hoàn toàn. Giống như Ngô Cứ Lam, khi hắn trong hình dáng của người cá, thanh âm khí quản khác xa loài người, tự nhiên sẽ không có cách nào phát ra giọng nói giống như loài người.
Thêm nữa, chuyện xưa nói rằng bởi vì công chúa người cá mất đi giọng nói, không thể nói chuyện, cho nên nàng không có cách nào nói cho hoàng tử biết sự thật. Hoàng tử không biết nàng đã cứu anh ta, tưởng nhầm công chúa loài người đã cứu anh ta, nên đem lòng yêu công chúa loài người. Nhưng tôi lại cảm thấy nhân loại và người cá đều là những sinh vật trí tuệ bậc cao, làm sao có thể bởi vì không thể nói chuyện thì không thể hiểu nhau? Ra dấu bằng tay, viết chữ, hội họa cũng có thể trao đổi được vậy!
Hơn nữa, cho dù công chúa người cá không thể nói chuyện, thì chỉ cần nàng đồng ý, hoàn toàn có thể tìm được một người làm trung gian truyền đạt ý muốn. Chị của nàng, còn có bà phù thủy, là những người không mất đi thanh âm, cũng có thể đi nói cho hoàng tử biết sự thật của câu chuyện, chi bằng nên nói rằng chính nàng đã lựa chọn không muốn nói tất cả cho hoàng tử biết.
Nhưng cái tôi khó hiểu nhất chính là đoạn sau của câu chuyện. Bà phù thủy đưa cho công chúa người cá một con dao sắc bén, bảo công chúa người cá đi giết chết hoàng tử, chỉ có máu tươi và tính mạng của hoàng tử mới có thể giúp công chúa người cá trở về biển, tiếp tục sống sót.
Truyện cổ tích vì sao lại biến thành “Không phải anh chết, thì tôi chết”? Chẳng lẽ một cô gái không có được tình yêu của một người đàn ông, thì nhất định phải giết chết anh ta, mới có thể cứu sống chính mình hay sao?
…………………………….
NHÂN NGƯ TUYẾN
Tôi đang miên man suy nghĩ tình tiết của câu chuyện cổ tích, thì đột nhiên có tiếng chuông cửa vang lên.
Tôi lập tức cầm quyển sách, đi xuống lầu. Sau khi nhanh chóng đi tới cửa, tôi mới kịp nhận ra, không thể nào là Ngô Cứ Lam, hắn biết mật mã mở cửa, nhưng cũng không thể nào là người lạ, nếu không phải thân quen thì tiếp tân David sẽ không cho phép vào đây.
Tôi nhìn qua lỗ quan sát trên cánh cửa, người đang đứng ở bên ngoài là Violet.
Tôi suy nghĩ, liền mở cửa.
Violet mỉm cười hỏi: “Tôi có thể vào ngồi một lát, tán gẫu với cô vài câu không?”
“Mời vào!”
Tôi đi vào nhà bếp, hỏi: “Bà uống cà phê hay trà?”
“Trà, không cần phải chuẩn bị đường và sữa, tôi giống như người Trung Quốc, rất thích uống trà có vị đắng.”
“Nói vậy, tôi sẽ mời bà uống loại trà cầu kỳ.”
Tôi mang toàn bộ dụng cụ uống trà ra, pha cho bà ta một bình trà Đại Hồng Bào. (18.4)
(18.4) Đại Hồng Bào là loại trà đứng đầu trong số các loại trà ở núi Vũ Di (thị trấn Nam Bình, tỉnh Phúc Kiến), cây sinh trưởng trong khe Cửu Long phía bắc núi Vũ Di. Nơi trà Đại hồng bào sinh trưởng cao cách mặt nước biển 600m, nước khe luôn tuôn chảy, sương mù vây quanh, thổ nhưỡng rất thích hợp với cây trà. Truyền thuyết cho rằng, giống trà Đại hồng bào là do chim hạc tiên ngậm hạt từ đảo Bồng Lai bay qua làm rơi bên vách núi Vũ Di, hạt mọc lên thành cây trà. Hiện nay nơi vách núi này có khắc ba chữ màu đỏ “Đại hồng bào”.
Violet vừa uống trà, vừa cầm lên cuốn “Truyện cổ của Andersen” tôi đã tùy tay bỏ lại trên ghế sô pha.
Violet mỉm cười hỏi: “Có phải cô cảm thấy mình thật may mắn vì có thể gặp được người cá ở trong truyện cổ tích?”
Tôi nói: “Tôi thật sự rất may mắn, nhưng không phải bởi vì gặp được người cá trong truyện cổ tích, mà bởi vì gặp được Ngô Cứ Lam.”
Violet nói: “Cô không nên cảm thấy hôm nay tôi tới đây với dụng ý không tốt, tôi đối với Regulus là tuyệt đối trung thành.”
Tôi uống trà, không trả lời có hay không. Bà ta cố ý chọn lúc Ngô Cứ Lam không có ở nhà để đến gặp tôi, khẳng định không chỉ vì muốn cùng tôi uống trà nói chuyện phiếm.
Violet trầm ngâm trong chớp mắt, nói: “Regulus hẳn là đã nói cho cô biết, khi ngài ấy đến New York lần đầu tiên, đã xảy ra một việc không hay.”
“Có nói qua.”
“Regulus phẩm tính cao quý, khẳng định cũng không nói cho cô biết ai là người đã bán đứng gây tổn thương cho ngài ấy.”
“Không có. Anh ấy chỉ nói là một người bạn tốt cầu xin anh ấy trên chiến trường bảo vệ người yêu của cô ấy, anh ấy vì cứu người đàn ông kia, không cẩn thận để lộ thân phận, không ngờ sau khi chiến tranh vừa kết thúc, gã đàn ông kia liền bày mưu tính kế hãm hại anh ấy.”
“Bạn tốt? Vậy mà vẫn xem là bạn tốt sao…” Violet thì thào lặp lại vài lần, sau đó nói với tôi: “Người bán đứng Regulus, pha chế thuốc độc, cấu kết với người ngoài bắt ngài ấy chính là ông cố của tôi.”
Tôi đặt tách trà xuống, kinh ngạc nhìn Violet.
“Còn người cầu xin Regulus bảo vệ người yêu của bà ấy, sau đó sai người phóng hỏa rạp hát Barnum Museum, liều chết cứu Regulus ra, chính là bà cố của tôi. Trận đại hỏa hoạn đó không chỉ thiêu hủy một nhà hát lớn, mà còn làm chết cháy mười mấy mạng người, trong đó có một người là ông cố của tôi.”
(Mời các bạn xem lại chương 14.1)
Violet đau xót mỉm cười, “Theo một góc độ nào đó mà nói, bà cố của tôi đã chính tay giết chết ông cố, sau trận hỏa hoạn, bà nội nói bà cố cả đời không bao giờ mỉm cười. Đương nhiên, bà không chỉ đau khổ vì ông cố, mà còn cảm thấy hổ thẹn với Regulus. Nếu bà cố có thể chính tai nghe được Regulus cho rằng bà là bạn tốt, không còn để ý đến chuyện gây tổn thương nghiêm trọng đến ngài ấy nữa, bà nhất định sẽ cực kỳ vui vẻ.”
Violet đặt cuốn “Truyện cổ của Andersen” xuống trước mặt tôi, “Cô coi như đã gặp được người cá thật sự, cho phép tôi giới thiệu cô những người phù thủy chuyên chăm sóc hầu hạ cho người cá. Bà cố, bà nội của tôi đều là những phù thủy theo hầu hạ Regulus, tôi cũng vậy!” Violet hướng về phía tôi, cúi người hành lễ.
“Cái gì? Phù thủy?” Thần kinh của tôi cố gắng kiên cường một chút, nhưng cũng bị hoảng sợ.
Violet cười nói: “Kỳ lạ thật sao? Mỗi câu chuyện về người cá đều có sự tồn tại của phù thủy, tuy rằng bọn họ thường xuyên phải đóng vai ác!”
Tôi lúng túng nói: “Thật không ngờ… Phù thủy cũng là những nhân vật có thật.”
Violet nói: “Trong lịch sử Châu Âu, phù thủy là những nhân vật không thể thiếu, chúng tôi đương nhiên là những con người có thật. Cô có hiểu biết gì về phù thủy không?”
Tôi ngượng ngùng nói: “Đối với lịch sử Châu Âu tôi không có hiểu biết gì cả, chỉ xem qua mấy bộ phim điện ảnh của Hollywood có phù thủy mà thôi. Bọn họ mặc áo chùng đen, đội mũ nhọn, cưỡi chỗi, có thể ở trên trời bay tới bay lui.”
Violet mỉm cười: “Thế giới này đúng là tràn ngập những ý tưởng không thể không có, những phù thủy mà tôi và gia tộc của tôi biết đến đều không có khả năng cưỡi một cái chỗi ở trên trời bay qua bay lại, tuy rằng để bảo vệ môi trường, cách này thật sự đáng được đề xướng!”
Tôi nhịn không được cười.
Violet nói: “Gia tộc chúng tôi có duyên kết thân với người cá phải nói đến sự kiện ở thế kỷ 15, lúc giáo phái La Mã bắt giết phù thủy. Nguyên nhân trước tiên khiến bọn họ tàn sát phù thủy không phải như mọi người thường nghĩ bọn họ có ‘năng lực đặc biệt’, mà bởi vì khi đó bọn họ chỉ là một đám phụ nữ biết chữ, biết nghiên cứu cơ thể người và động thực vật, còn có thể bào chế những phương thuốc cứu mạng người, coi như là một cách kiếm sống. Nhưng tồn tại của bọn họ lại gây nguy hiểm cho sự bành trướng tín ngưỡng của giáo phái La Mã. Năm 1484, hai vị giáo sĩ là Jacob Sprenger và Heinrich Kramer đã viết ra cuốn ‘Lưỡi búa của phù thủy’ (18.5), nhờ sự trợ giúp của Đức Giáo Hoàng Innocent VIII đã thi hành sắc lệnh ‘Xét xử phù thủy’, bắt đầu truy bắt và tàn sát phù thủy. Trong mấy trăm năm, mấy chục vạn phụ nữ, có một số tài liệu đưa ra con số hơn trăm vạn, chết vì bị tra tấn và hành quyết. Tổ tiên của tôi cực kỳ may mắn, bọn họ gặp được người cá, dưới sự giúp đỡ của người cá, mới bình an vượt qua giai đoạn đen tối khủng khiếp đó.”
(18.5) Malleus Maleficarum (tên tiếng anh là “Hammer of (the) Witches”) là cuốn sách viết bằng tiếng Đức của hai vị giáo hoàng người Đức là Jacob Sprenger và Heinrich Kramer. Cuốn sách chứa đựng những câu chuyện hoang đường về phù thủy dựa vào truyền thống dân gian. Nó đưa ra những lý lẽ dựa trên thần học và pháp luật để chống lại thuật phù phép, đồng thời chỉ dẫn cách nhận ra và loại trừ phù thủy. Cuốn Lưỡi búa phù thủy được miêu tả là “cuốn sách tàn ác và tai hại nhất trong nền văn học thế giới”. 0
Violet nói: “Hiện tại nhắc tới mấy chữ ‘Tàn sát phù thủy’, người nghe sẽ không có cảm giác gì, chỉ cảm thấy đó là một danh từ xa vời, nhưng chỉ có những ai đã từng sống dưới thời của giáo phái La Mã, mới thật sự hiểu được ảnh hưởng của đạo luật này khủng khiếp và tàn bạo đến cỡ nào. Cô đoán xem vụ án cuối cùng xét xử phù thủy là xảy ra khi nào?”
Tôi suy nghĩ nói: “Là năm một tám mấy phải không?”
Violet lắc đầu, “Là năm 1944, nữ phù thủy Helen Duncan (18.6) đã bị bắt giữ bởi chính phủ Anh quốc.”
(18.6) Helen Duncan 5.1042260083982E-8 là nữ phù thủy cuối cùng chịu xét xử dưới đạo luật “Lạm dụng tà thuật” ở Anh, bà nổi tiếng với khả năng ngoại cảm bằng cách dùng vải. Bà bị chính phủ Anh buộc tội do trong một lễ gọi hồn cách đó không lâu bà đã vô tình tiết lộ bí mật động trời của chính phủ: âm mưu che đậy cái chết của 861 binh sĩ trên chiến hạm HMS Barham. Tuy đã được sự trợ giúp của rất nhiều người nhưng hoàn toàn vô vọng, bà đã sống những ngày điên loạn cuối đời trong một bệnh viện ở Nottingham, từ trần vào ngày 6/12/1956. Các bạn có thể tìm hiểu thêm ở đâyhttp://dantri.com.vn/chuyen-la/so-phan-nu-phu-thuy-cuoi-cung-cua-nuoc-anh-1168596156.htm)
Tôi giật mình nói: “Năm 1944?”
Violet mỉm cười nói: “Cô thấy đó! Đối với sự kiện phù thủy bị hãm hại, cũng không phải quá xa xôi như cô đã nghĩ. Năm 1735, nước Anh thông qua “Đạo luật phù phép”, cho đến năm 1951 nó mới được Winson Churchill (18.7) hủy bỏ. Cô có thể tưởng tượng từ năm 1484 đến cuối thế kỷ 19, cuộc sống của tổ tiên chúng tôi gian khổ đến thế nào. Từ thế kỷ 15, sau khi giao ước liên minh giữa chúng tôi và người cá bắt đầu, chúng tôi đã đi theo chăm sóc và hầu hạ người cá, cũng không chỉ bởi vì phù thủy và người cá đều giống nhau bị loài người xem như ngoại tộc, mà còn bởi vì ngư